وصیت نامۀ معمر القذافی
ترجمه توسط حمید محوی ترجمه توسط حمید محوی

24 اکتبر 2011

 

یک دقیقه سکوت برای معمر القذافی

و تمام قربانیان جنگ استعماری علیه لیبی

 

نوشتۀ معمرالقذافی

Mondialisation.ca, Le 23 octobre 2011

 

چند روز پیش از مرگش، رهبر لیبی وصیت نامه ای نوشته و آن را به سه تن از نزدیکانش سپرده بود. یکی از آنها کشته شد، و یکی دیگر به اسارت در آمد و سومی به مکانی نامعلوم گریخت. یک سایت لیبیایی متن وصیت نامۀ معمر القذافی را منتشر کرده است.  

 

به نام خدای بخشندۀ مهربان

این نوشته وصیت نامۀ من، معمر بن محمد بن عبدالسلام بن هومید بن ابومنیار بن نئیل آل فوهسی آل قذافی.

شهادت می دهم به احدیت الاهی و محمد پیغمبر او بوده و من در سنت سنّی و الجامع می میرم.

آخرین آرزوهای من چنین است :

- که هنگام مرگم شسته نشوم و بر اساس سنت اسلامی و آموزه های آن در لباسی که هنگام مرگ به تن داشته ام به خاک سپرده شوم.

- که در قبرستان سیرت در کنار خانواده و قبیله ام به خاک سپرده شوم.

- که با خانواده ام به ویژه در مورد زنان و کودکان به خوبی رفتار کنند.

- که مردم لیبی هویت خودشان را پاس بدارند، و آن چه را که به تحقق رسانده اند، تاریخشان و تصویر نیاکان و قهرمانانشان در فداکاری و مردان آزادی خواهشان به فراموشی سپرده نشود.

- که مقاومت در مقابل هر تجاوز بیگانه به جمهوری ادامه بیابد،  برای امروز، فردا و برای همیشه.

- که مردان آزاد جمهوری که می توانستیم آنها را و اهدافمان را با زندگی بهتر و مرفه  و در امنیت معامله کنیم. پیشنهادات بسیاری به شما شد، ولی ما جبه و شرافتمان را انتخاب کردیم. و حتی اگر امروز پیروز نشویم، درسی برای نسل های آینده به جا خواهیم گذاشت تا آنها پیروز شوند، زیرا انتخاب ملت همانا شجاعت و معامله کردن آن خیانتی است که تاریخ به چنین به ثبت خواهد رساند و نه به شکل دیگری.

 

که درود من به هر یک از اعضای خانواده ام و به وفاداران به جمهوری و به همین گونه تمام آنهایی که در جهان حتی در قلبشان از ما پشتیبانی کردند فرستاده شود.

 

که صلح با شما باشد، همگی.

معمر القذافی

سیرت 17.10.2011

 

 

منبع

http://www.mondialisation.ca/index.php?context=va&aid=27242



October 24th, 2011


  برداشت و بازنویسی درونمایه این تارنما در جاهای دیگر آزاد است. خواهشمندم، خاستگاه را یادآوری نمایید.
 
بیانات، پیامها و گزارشها